Coalition suisse pour la diversité culturelle
Schweizer Koalition für die kulturelle Vielfalt
Coalizione svizzera per la diversità culturale
Coaliziun svizra per la diversitad culturala


Aktuelles – Actualités – Attualità – Actualitads


> Coalitions en mouvement (= Bulletin de la FICDC) 



Aktuelles zur Unesco-Konvention 2005 – Actualités à propos de la Convention Unesco 2005

Staatenberichte / Rapports quadriennaux des Etats parties

Die 47 eingegangenen Staatenberichte sind jetzt auf der Unesco-Website auf französisch und englisch veröffentlicht

Quarante-sept Parties ont soumis leurs premiers rapports périodiques quadriennaux en 2012. Tous les rapports sont désormais disponibles sur le site de l'Unesco en français et anglais

Website Unesco-Konvention 2005 / Convention Unesco 2005: français | english


aktuelle Sonderseite / page spéciale Transatlantic Trade and Investment Partnership TTIP

Schweizer FHA mit China offenbar bereits ausgehandelt – der Inhalt bleibt unbekannt

Laut Pressemeldungen vom 13.5.2013 soll das Freihandelsabkommen der VR China mit der Schweiz «technisch» bereits ausgehandelt sein. Die Schweizer Koalition hat sich mit verschiedenen Interventionen dafür eingesetzt, daß zumindest in der Präambel von künftigen FHA die Unesco-Konvention 2005 als eine Grundlage erwähnt wird, um damit den gemeinsamen Willen der Partner, den besonderen Status der Kulturproduktion zu respektieren, festzuhalten.
Im Falle des FHA mit der VR China hat die Coalition überdies explizit gefordert (siehe PDF), dass das FHA dem Schweizer Film einen ungehinderten Marktzugang verschafft. Wir haben ans BAK deswegen eine Anfrage um Stellungnahme gerichtet.
Ausländische Filme werden bekanntlich in der VR China mit der absurden Bezugnahme auf die Unesco-Konvention (als durch diese berechtigten «Schutz der kulturellen Eigenarten») vom Markt ausgeschlossen. Ausnahme bilden eine kleine Zahl von Blockbusters US-amerikanischer Provenienz, angeblich wegen der beschränkten Kapaziäten der Zensurbehörden.

Auch andere Schweizer NGOs haben Forderungen betreffend dieses FHA gestellt (Menschenrechte, Arbeitsnormen), die im Parlament zu reden geben werden.

Treize pays rejoignent la France pour défendre l'exception culturelle

Treize ministres de la Culture européens, dont ceux de l'Allemagne, de l'Espagne et de l'Italie, ont cosigné une lettre (PDF) avec leur homologue française, Aurélie Filippetti, pour demander que le secteur audiovisuel soit exclu de l'accord de libre-échange à négocier entre les Etats-Unis et l'UE, a-t-on appris mardi. Cf. RTS-Info

EU-Kulturminister wollen Ausnahme für Kultur in EU-USA-Freihandelsabkommen

Auf Initiative von Frankreichs Kulturministerin Aurélie Filippetti richteten die Minister einen gemeinsamen Brief (PDF englisch français) in dieser Angelegenheit an die irische EU-Ratspräsidentschaft.  Cf. Communiqué Deutscher Kulturrat

Isabelle Chassot nouvelle directrice de l’Office fédéral de la culture

Isabelle Chassot sera la nouvelle directrice de l’Office fédéral de la culture. Le Conseil fédéral a nommé la Fribourgeoise pour succéder à Jean-Frédéric Jauslin, qui prendra en septembre ses fonctions d’ambassadeur auprès de l’Unesco et de la Francophonie à Paris. Isabelle Chassot entrera officiellement en fonction en novembre 2013. Le directeur suppléant Yves Fischer assume l’intérim.

Neu / Nouveau
Cover
TOC (PDF) – ISBN: 978-9-40000-003-2 |

Isabelle Chassot wird neue Direktorin des Bundesamtes für Kultur

Isabelle Chassot wird die neue Direktorin des Bundesamtes für Kultur (BAK). Der Bundesrat hat die Freiburgerin zur Nachfolgerin von Jean-Frédéric Jauslin ernannt. Dieser nimmt im September seine Funktionen als Botschafter der Unesco und der Frankophonie in Paris auf. Isabelle Chassot tritt ihr Amt im November 2013 an. Interimistisch übernimmt der stellvertretende Direktor Yves Fischer die Leitung des Amtes.

Exception culturelle : 2.0 ou retour à zéro ?

L’avenir de toutes nos politiques européennes de soutien à la création et à la diversité culturelle s’assombrit. L’ouverture prochaine des négociations commerciales entre l’Europe et les Etats-Unis constitue une menace pour le paysage culturel que nous connaissons. La Coalition française pour la Diversité Culturelle organise un après-midi débat le lundi 10 juin à 14h30 au Théâtre du Vieux Colombier (21 Rue du Vieux Colombier, 75006 Paris) sur le thème : Exception culturelle : 2.0 ou retour à zéro ?

Deutscher Kulturrat: Kulturelle Ausnahme ist bei Freihandelsabkommen zwischen EU und USA unverzichtbar

Der Deutsche Kulturrat, Spitzenverband der Bundeskulturverbände, fordert, dass beim geplanten Freihandelsabkommen zwischen der EU und den USA (Transatlantic Trade and Investment Partnership TTIP) der Kultur- und Mediensektor ausgenommen wird. Diese Ausnahme müsse bereits in der Stellungnahme Deutschlands zum Verhandlungsmandat der EU unmissverständlich fixiert werden. Ebenso fordert der Deutsche Kulturrat, dass sich die Vertreter Deutschlands im EU-Handelsministerrat dafür stark machen, Kultur und audiovisuelle Dienste, einschließlich audiovisueller Online-Dienste, von den Verhandlungen auszunehmen. Diese Ausnahme müsse angesichts der Konvergenzentwicklungen im Medienbereich so formuliert werden, dass. nicht nur bestehende audiovisuelle Mediendienste davon erfasst werden können, sondern auch solche, die künftig entwickelt werden. Communiqué...

Sonderseite / page spéciale Transatlantic Trade and Investment Partnership TTIP

Schweizer Literaturszene erhält fünfsprachiges Webportal

Der Verein LiteraturSchweiz startet am 11. Mai an den Solothurner Literaturtagen ein neues Literaturportal. Auf der Webseite literaturschweiz.ch sollen Informationen zu den wichtigsten Akteuren der nationalen Szene und ein kompakter Überblick über alle Aspekte der Schweizer Literatur angeboten werden.
Wer nach einem Autor sucht, der soll beispielsweise die nächsten Lesungen, eine aktuelle Empfehlung zu einem seiner Bücher und Informationen zu Biografie und Werk erhalten. Die Seite ist in Deutsch, Französisch, Italienisch, Rätoromanisch und Englisch verfügbar und soll weiter optimiert und um neue Funktionen erweitert werden.
Hinter dem Portal steht der Verein LiteraturSchweiz, der «alle wesentlichen Akteure der verzettelten Literaturszene erstmalig unter einer grossen Dachmarke vereint». Zum Netzwerk des Vereins gehören unter anderen die Autorinnen und Autoren der Schweiz (AdS), die Association Suisse des Diffuseurs, Editeurs et Libraires (ASDEL), BuchBasel, ProLitteris, der Schweizer Buchhändler- und Verleger-Verband (SBVV) und die Schweizerische Nationalbibliothek.

Les Coalitions européennes demandent à M. Barroso de défendre le secteur culturel et audiovisuel européen

Les treize Coalitions européennes pour la diversité culturelle ont conjointement rappelé à M. Barroso l’engagement de protéger et promouvoir la diversité des expressions culturelles pris par l’Union Européenne lors de la signature de la Convention UNESCO en 2006.
Elles lui ont instamment demandé d’obtenir l’exclusion du secteur culturel et audiovisuel du cadre des négociations commerciales avec les Etats-Unis. Lire la lettre (en anglais)...

Verhandlungsmandat der EU für ein FHA mit den USA: Europäische Koalitionen und Ciné Regio schreiben an J. M. Barroso

Die 13 europäischen Koalitionen verlangen vom Präsidenten der EU-Kommission Barroso, bei den Verhandlungen für ein Freihandelsabkommen der EU mit den USA den Verpflichtungen der Konvention zu folgen und die kulturelle Vielfalt zu verteidigen. Text des Briefes (englisch)...
Im gleichen Sinne wandten sich an Barroso das Netzwerk der 40 europäischen regionalen Filmförderungen Cine Regio, dem in der Schweiz Cineforom und die Zürcher Filmstiftung angehören (englischer Text). Sie verlangen, den audiovisuellen Sektor vom FHA, wie es eruopäische Tradition ist, auszunehmen.

Interpellation Claudia Friedl (Conseil National) à propos de l'octroi de visas à des artistes provenant de pays en développement

La Suisse a ratifié en 2008 la Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, qui engage notamment les Etats parties à faciliter les échanges culturels avec les pays en développement.
Divers organisateurs de manifestations culturelles en Suisse ont cependant constaté que de nombreuses demandes de visa sont rejetées et que les procédures sont onéreuses et inutilement compliquées, ce qui est contraire aux exigences de la Convention de l'UNESCO et aux recommandations du code des visas Schengen. Lire le texte de l'interpellation...

Interpellation Claudia Friedl im Nationalrat: Visa für Künstlerinnen und Künstler aus Entwicklungsländern UNESCO-konform gewähren

Die Schweiz hat 2008 die UNESCO-Konvention zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen ratifiziert. Diese fordert die Vertragsstaaten u.a. dazu auf, den Kulturaustausch mit Entwicklungsländern gezielt zu erleichtern.
Kulturveranstalter in der Schweiz stellen dennoch zahlreiche Fälle von abgelehnten Visaanträgen und unnötig komplexen und kostenintensiven Verfahren fest, was den Forderungen der UNESCO-Konvention und auch den Empfehlungen des Schengen-Visakodex widerspricht. Text der Interpellation...

Accord de libre-échange Union européenne – États-Unis: L'état français mobilisé pour la défense de l’exception culturelle

Communiqué de presse de la Coalition française pour la diversité culturelle (18/3/2013)

La Coalition française se réjouit des déclarations du président de la République, François Hollande, et de la ministre de la Culture et de la Communication, Aurélie Filippetti, appelant à la défense de l’exception culturelle dans le cadre des négociations commerciales entre l’Union européenne et les États-Unis.

En soulignant la nécessité d’exclure expressément les services audiovisuels et cinématographiques des négociations qui devraient s’engager d’ici cet été, le président de la République et la ministre de la Culture et de la Communication le rappellent avec raison : il ne s’agit pas de secteurs comme les autres.

Cette volonté ferme des pouvoirs publics français est d’autant plus utile que la Commission Européenne a adopté cette semaine un projet de mandat de négociation extrêmement inquiétant pour l’exception culturelle. Lire le communiqué...

Christian Höppner neuer Präsident des Deutschen Kulturrates

Der Cellist und Generalsekretär des Deutschen Musikrates, Christian Höppner, wurde einstimmig zum Präsidenten des Deutschen Kulturrates gewählt. Als wichtige Themen für die Zukunft sieht er «den Schutz und die Förderung der kulturellen Vielfalt, die Stärkung der kulturellen Bildung und die stärkere Vernetzung der kulturpolitischen Arbeit auf europäischer und internationaler Ebene. Im Zentrum meiner Kulturarbeit steht für mich der Schutz und die Förderung der kulturellen Vielfalt im Sinne der UNESCO-Konvention Kulturelle Vielfalt.»

Jean-Frédéric Jauslin quitte l'Office fédéral de la Culture

Jean-Frédéric Jauslin, qui occupe la fonction de directeur de l'Office fédéral de la culture depuis avril 2005, a été nommé par le Conseil fédéral comme ambassadeur auprès de l'UNESCO et de l'Organisation internationale de la Francophonie. Il prendra ses nouvelles fonctions à Paris le 1er septembre 2013.

Artsfex: arts and freedom of expression network

In Oslo haben am 27.10.2012 vierzehn Organisationen und Netzwerke, die für die Freiheit der Künste und die Menschenrechte eintretn, das erste internationale zivilgesellschaftliche Netzwerk zum Schutz der Kunstfreiheit, der Meinungsfreiheit und der allgemeinen Menschenrechte gegründet. Zuvor fand am 25. und 25. 10. ein Kongress unter dem Titel «All that is Banned is Desired» statt: Programm und Dokumentation.

Die Gründungsmitglieder, die über 1200 nationale Organisationen vertreten, sind u.a.: Freemuse; ECSA - European Composer and Songwriter Alliance; PEN International; Article 19; Arterial Network; Federation of European Film Directors; Freedimensional; May Congress Russia; European Council of Artists; International Federation of Coalitions for Cultural Diversity; National Coalition Against Censorship; ICORN; Initiative for Freedom of Expression; Seksualiti Merdeka. Mehr unter artsfex.org... | Arbeitspapier Visions, buts et activités d’artsfex (français)

Congrès de la FICDC à Bratislava

La Coalition slovaque, dirigée par Pavol Kral, a organisé le congrès international de la FICDC à Bratislava du vendredi 21 au dimanche 23 septembre 2012. Un rapport du Secrétaire général de la FICDC est désormais disponible en français, anglais et español.

Résolutions :

Suite à leur réunion en marge du Congrès les Coalitions européennes ont adressé une lettre au Premier Ministre Portuguais Pedro Passos Coelho à propos de la privatisation de la chaine de service public RTP (en anglais).

FICDC-Kongreß in Bratislava

Beim Kongress der Internationalen Föderation der Koalitionen vom 21.-23.Oktober in Bratislava wurden verschiedene Resulotionen verabschiedet. Ein Bericht des Geschäftsführers liegt auf deutsch, französisch, englisch und spanisch vor.

Die Resolutionen :

Der Kongreß beschloß auch, sich dem Netzwerk Artsfex anzuschließen, das am 27. Oktober in Oslo gegründet wurde. Es soll weiter eine Plattform geschaffen werden für jene Koalitionen, deren Länder davei sind, transpazifische

Die Europäischen Koalitionen redigierten ein Schreiben an den portugiesischen Premierminister Pedro Passos Coelho, mit dem sie sich gegen die geplante Privatisierung des öffentlichen Rundfunkts RTP einsetzen.

Staatenbericht der Schweiz veröffentlicht – Publication du Rapport de la Suisse sur la diversité culturelle (25.4.2012)

• Der Bericht liegt nun vor und kann heruntergeladen werden: alle Teile als ZIP-ArchivDer Bericht ohne AnhängeEinzelne Teile beim BAK.
• Le Rapport de la Suisse à l'Unesco à propos de la Convention 2005 est désormais disponible: Tous les volets en archive ZIPLe Rapport sans les annexesFichiers individuels sur le site de l'OFC.
• Italiano: Rapporto periodico della Svizzera 2008-2012: sito dell'Ufficio federale della cultura UFC.

LE TRAVAIL THÉÂTRAL DANS LA SOCIÉTÉ MIGRATOIRE : la diversité culturelle monte sur scène

Rencontres professionnelles de l’astej

11 et 12 novembre 2012, Théâtre Bienne Soleure TOBS.
En collaboration avec les associations de théâtre TPS et ACT. Avec le soutien de la Coalition suisse pour la diversité culturelle.

THEATERARBEIT IN DER MIGRATIONSGESELLSCHAFT: kulturelle Vielfalt auf die Bühne!

Fachtagung der astej

am 11./12.11.2012 im Theater Biel Solothurn TOBS
veranstaltet in Zusammenarbeit mit den Theaterverbänden TPS und ACT unterstützt von der Schweizer Koalition für die kulturelle Vielfalt

 

Réglementer le prix du livre favorise la diversité culturelle

Le 11 mars prochain, le peuple suisse sera appelé à se prononcer sur la réintroduction de la réglementation du prix du livre, un référendum ayant été lancé contre la loi fédérale sur la réglementation du prix du livre adoptée par le Parlement. Le conseiller fédéral Johann N. Schneider-Ammann a présenté le projet mardi, à Berne.

Les expériences faites jusqu'ici dans les régions ayant supprimé la réglementation du prix du livre tendent à montrer que, sans réglementation, les ouvrages proposés sur le marché sont en moyenne plus chers: le prix des best-sellers baisse, alors que celui des autres livres augmente. Le conseiller fédéral Johann N. Schneider-Ammann a déclaré à ce sujet lors de la conférence de presse: «Ce ne sont pas uniquement les best-sellers, mais aussi les ouvrages spécialisés qui doivent être vendus à un juste prix.» Réglementer le prix du livre servira à financer indirectement les ouvrages spécialisés.

La réglementation du prix du livre doit permettre au plus grand nombre possible de lecteurs d'avoir accès à un marché du livre diversifié et de qualité, constitué d'un maillage serré de librairies. Or ce résultat n'est possible que si les grandes surfaces et les chaînes de librairies ne mettent pas sous pression les petites enseignes par une politique de prix agressive propre à entraîner leur disparition. En Suisse romande, où le prix du livre n'est plus réglementé depuis le début des années 90, le recul des librairies et des maisons d'édition observé ces deux dernières décennies est plus marqué qu'en Suisse alémanique.

Tous les pays voisins de la Suisse, hormis la Principauté de Liechtenstein, connaissent un prix réglementé du livre. La Suisse alémanique a appliqué ce régime jusqu'à 2007. En Suisse romande, la réglementation a été supprimée dès le début des années 90, tandis que la Suisse italophone a toujours connu un prix libre du livre. Aux yeux du Conseil national et du Conseil des Etats toutefois, la réglementation du prix du livre est un moyen approprié de protéger le livre en tant que bien culturel et de soutenir à la fois les auteurs suisses, les éditeurs et les libraires. (Texte: DFE).

Buchpreisbindung fördert kulturelle Vielfalt

Am 11. März stimmt das Schweiz Volk über die Wiedereinführung der Buchpreisbindung ab. Gegen das vom Parlament beschlossene „Bundesgesetz über die Buchpreisbindung“ wurde das Referendum ergriffen. Bundesrat Johann N. Schneider-Ammann präsentierte die Vorlage am Dienstag in Bern.

Bisherige Erfahrungen in Regionen, die die Buchpreisbindung abgeschafft haben, legen die Vermutung nahe, dass auf einem Buchmarkt ohne Preisbindung die Bücher im Schnitt teurer werden: Einerseits sinken die Preise für Bestseller, anderseits steigen jene für andere Bücher. Bundesrat Johann N. Schneider-Ammann erklärte dazu an der Pressekonferenz: „Nicht nur die Bestseller, sondern auch Sachbücher sollen zu fairen Preisen erhältlich sein." Mit der Buchpreisbindung werden Sachbücher querfinanziert.

Mit der Buchpreisbindung sollen möglichst viele Leserinnen und Leser Zugang zu einem vielfältigen und qualitativ guten Buchmarkt erhalten. Dieser besteht in einem dichten Buchhandlungsnetz. Ein solches ist aber nur möglich, wenn Supermärkte und Grossbuchhandlungen nicht mit einer aggressiven Preispolitik die kleinen Buchhandlungen bedrängen und zum Verschwinden bringen. In der Westschweiz, wo es seit rund zwanzig Jahren keine Buchpreisbindung mehr gibt, war der Rückgang von Buchhandlungen und Verlagen in den letzten zwei Jahrzehnten offensichtlicher als in der Deutschschweiz.

Alle Nachbarländer der Schweiz, mit Ausnahmen des Fürstentums Liechtenstein, kennen eine Buchpreisbindung. In der Deutschschweiz gab es bis 2007 eine solche Preisbindung. In der Westschweiz wurde sie schon anfangs der 90er-Jahre abgeschafft. In der italienischsprachigen Schweiz waren die Buchpreise immer frei. National- und Ständerat sehen aber in der Buchpreisbindung ein geeignetes Mittel, um das Kulturgut „Buch" zu schützen, und damit auch die Schweizer Autorinnen und Autoren sowie die Verlage und den Buchhandel zu unterstützen. (Text: EVD)

logo cedc« CULTURE : UNE VALEUR AJOUTÉE POUR L’EUROPE »

Les Coalitions européennes pour la diversité culturelle appellent l’Union Européenne à mieux soutenir la culture et création.

Le 31 janvier, les treize Coalitions européennes pour la diversité culturelle ont organisé, avec le soutien de la plateforme européenne sur le potentiel des industries culturelles et créatives, une Conférence à Bruxelles pour interpeler les institutions européennes sur l’enjeu culturel en Europe.

À partir des expériences des créateurs et des professionnels de la culture et de l’expertise des députés européens présents, un consensus s’est dégagé pour soutenir 5 propositions. Lire...

Tagungsbericht der SAGW

Vor kurzem erschienen die Akten der – in ihren Ergebnissen für die Umsetzung der Konventionsziele eher mageren – Tagung vom 25. Januar 2011 «Von der Deklaration zur Umsetzung – Schutz und Förderung der kulturellen Vielfalt in der Schweiz» der Schweizerischen Akademie der Geistes- ind Sozialwissenschaften. Er kann bei dieser bestellt oder heruntergeladen werden (PDF, 647 kB).

Forum « Diversité culturelle pour un développement durable » / Forum «Kulturelle Vielfalt für nachhaltige Entwicklung»

Der Schlussbericht mit allen Referaten kann nun als PDF heruntergeladen werden. / Le rapport avec les interventions est désormais disponible sous forme de brochure PDF.

Vierjahresbericht der Schweiz an die Unesco

Die Konsultation der Zivilgesellschaft zum Berichtsentwurf, der vom BAK auf Ende Februar angekündigt ist, soll voraussichtlich am 15. März stattfinden.

Ratification de la Convention de l’UNESCO par l’Indonésie

L’Indonésie est le 120e pays à ratifier la Convention, en plus de l’Union européenne. L’Indonésie est le premier pays musulman et le quatrième plus populeux du monde, avec une population de 238 millions d’habitants. Elle est membre influent de l’ASEAN et de l’APEC, et donc susceptible de jouer un rôle prépondérant dans la région Asie-Pacifique, sous-représentée quant au nombre de ratifications.

Erosion der UNESCO aufhalten! Erklärung des Deutschen Kulturrats

Der Deutsche Kulturrat, der Spitzenverband der Bundeskulturverbände, sieht mit Sorge, dass die Entscheidung der USA und von Kanada die Zahlungen an die UNESCO einzustellen, zu einer deutlichen Schwächung der UNESCO führen wird.Der Deutsche Kulturrat bedauert ferner, dass es nicht gelungen ist, eine einheitliche europäische Linie beim Antrag Palästinas zur Aufnahme in die UNESCO zu finden. Erklärung vom 12.11.2011....

Resolution der Konferenz der Musikräte D-A-CH

An ihrer Jahrestagung haben der Deutsche, Österreichische und Schweizer Musikrat eine Resolution verabschiedet, in der sie die nationalen Regierungen auffordern, die Unesco-Konvention 2005 offensiver in kulturpolitisches Handeln umzusetzen, damit diese nicht «zu einer „Schubladenkonvention“ verkümmert, die nicht adäquat gelebt wird». Sie appelliert an die Regierungen, die Zivilgesellschaft intensiver an der Umsetzungsplanung zu beteiligen. Text der Resolution (21.9.2011, PDF)

Résolution – Centre Suisse de l´ITI

La résolution suivante a été approuvée à l´unanimité par l´Assemblée générale du 33e Congrès Mondial de l´ITI, à Xiamen, Chine, le 24 septembre 2011:

L´Assemblée générale du Congrès mondial de l’Institut International du Théâtre ITI désapprouve la manière dont le gouvernement Suisse réduit à zéro les subventions pour le Centre Suisse de l’ITI. Sans ce soutien structurel, le Centre Suisse aura des problèmes sérieux pour accomplir ses tâches dans une façon professionnelle pour les représentants des arts de la scène en Suisse.

Cela fait un trou dans le réseau international de l’ITI et les artistes en Suisse et à l´étranger courent le risque de perdre d’importants contacts internationaux. Le Centre Suisse a toujours été un partenaire fiable à l’lTI worldwide et a essentiellement contribué au développement de l’organisation mondiale.

Konsultation des BAK zum Bericht an die Unesco

Bern, 10.10.2011 - Mit der Ratifizierung der UNESCO-Konvention zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen hat sich die Schweiz dazu verpflichtet, alle vier Jahre einen Bericht zur Lage der kulturellen Vielfalt in der Schweiz zu erstellen. Der erste solche Bericht ist im April 2012 fällig. Die Konsultation der interessierten Kreise, die als Grundlage dieses Berichts dienen soll, beginnt heute. Sie wird vom Bundesamt für Kultur in Zusammenarbeit mit dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Schweizerischen UNESCO-Kommission durchgeführt. (pd 10.10.201, Medienmitteilung...)

Consultation de l'OfC concernant le Rapport sur la situation de la diversité culturelle

Berne, 10.10.2011 - En ratifiant la Convention de l’UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, la Suisse acceptait d’établir tous les quatre ans un rapport sur la situation nationale en matière de diversité culturelle. Le premier d’entre eux sera livré en avril 2012. La consultation des parties intéressées, destinée à nourrir ce rapport, débute dès aujourd’hui. Elle est organisée par l’Office fédéral de la culture en collaboration avec le Département fédéral des affaires étrangères et la Commission suisse pour l’UNESCO. (10.10.2011, communiqué...)

Cartografare la diversità culturale

Berna, 10.10.2011 - Con la ratifica della Convenzione dell’UNESCO sulla protezione e la promozione della diversità delle espressioni culturali, la Svizzera si è impegnata a redigere ogni quattro anni un rapporto sulla situazione nazionale in materia di diversità culturale, il primo dei quali sarà presentato nell’aprile 2012. La consultazione delle parti interessate, destinata ad alimentare il rapporto, prende il via oggi stesso ed è organizzata dall’Ufficio federale della cultura in collaborazione con il Dipartimento federale degli affari esteri e la Commissione svizzera per l’UNESCO.(10.10.2011, communicato...)

Patrimoine culturel immatériel de la Suisse : publication de la liste des traditions vivantes

La liste des traditions vivantes de Suisse est dès à présent disponible sur www.bak.admin.ch/lebendigetraditionen. Elle recense des formes importantes du patrimoine culturel immatériel, sélectionnées par des experts et des représentants des services culturels cantonaux sous la direction de l’Office fédéral de la culture. La liste donne un aperçu de la richesse culturelle de la Suisse. La sélection actuelle met l’accent sur les coutumes. La liste sera publiée en ligne au début de 2012 sous forme d’un inventaire contenant une riche documentation.

Immaterielles Kulturerbe der Schweiz: Die Liste der lebendigen Traditionen liegt vor

Die Liste der lebendigen Traditionen in der Schweiz ist ab sofort unter www.bak.admin.ch/lebendigetraditionen abrufbar. Sie enthält bedeutende Formen des immate-riellen Kulturerbes, die von Fachleuten und Vertretern der kantonalen Kulturstellen unter der Leitung des Bundesamtes für Kultur ausgewählt wurden. Die Liste gibt einen Einblick in den kulturellen Reichtum der Schweiz. Bei der aktuellen Auswahl liegt der Schwerpunkt auf dem Brauchtum. Im Frühjahr 2012 wird die Liste als Web-Inventar mit umfassender Dokumentation veröffentlicht. (pd)

Einladung

Die Schweizer Koalition für die kulturelle Vielfalt veranstaltete am 26. August 2011, 9.15 – 17.15h in Zürich ein
Forum «Kulturelle Vielfalt für nachhaltige Entwicklung»
2008 hat die Schweiz die Unesco-Konvention zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen ratifiziert: Es ist Zeit für eine Bestandesaufnahme der bisherigen Schweizer Kulturaktivitäten im Bereich internationale Zusammenarbeit, für die Vernetzung der Akteure und die Diskussion der Herausforderungen und Leitlinien für das zukünftige Engagement. –
Mehr...


La Coalition suisse pour la diversité culturelle a organisée le 26 août 2011, 9.15 – 17.15h à Zurich un
Forum « Diversité culturelle pour un développement durable »
En 2008, la Suisse a ratifié la Convention de l’Unesco sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Le moment est venu de faire l’état des lieux des activités suisses dans le domaine de la coopération internationale pour la culture, de mettre les différents acteurs en réseau et de discuter les défis et les perspectives pour l’avenir.
Lire: www.diversiteculturelle.ch

Décès de Kader Asmal, père fondateur de la Convention

Le Professeur Kader Asmal, politicien sud-africain de renom et père fondateur de la Convention, s’est éteint le 22 juin 2011 à l’âge de 76 ans. Il a largement contribué à l’élaboration et aux premières années de la Convention en tant que Président de la réunion intergouvernementale d’experts chargée de réaliser un projet de Convention, ainsi qu’en tant que Président de la première Conférence des Parties (2007).
En plus de son rôle dans la lutte contre l’apartheid et dans les efforts en faveur des droits de l’homme en Afrique du Sud, le vétéran de l’ANC et avocat dans le domaine des droits de l’homme a été Ministre de l’Eau, apportant de l’eau potable aux populations rurales et en difficulté de son pays. Il est ensuite devenu Ministre de l’Education et Professeur de droit à l’Université de Cape Town. – En savoir plus...


Aktuelles zur Umsetzung der Unesco-Konvention

Max Fuchs: Geschützt oder gefährdet? in: Politik und Kultur, 2/2011, p.1-2. [PDF]

Déclaration de Québec sur l’engagement des parlementaires de la Francophonie envers la mise en œuvre de la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles (Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF), réunis à Québec les 2 et 3 février 2011). Participants de la Suisse: Alain Berset, conseiller aux États, Didier Berberat, conseiller aux États, André Bugnon, conseiller national, Jean-Charles Rielle, conseiller nationa; Patricia Thoene, secrétaire de la Délégation).

EU-Studien und Themenpapiere: Im Jahr 2010 erschienen zur Umsetzung einige Studien, die auf der Projektseite www.kulturellevielfalt.ch nachgewiesen sind.


Bundesrat verabschiedete die Kulturbotschaft

In seiner Sitzung von 23. Februar 2011 hat der Bundesrat die vom BAK überarbeitete Kulturbotschaft vberabschiedet. Diese bringt gegenüber dem Anhörungdentwurf wichtige Rückschläge. So wurde etwa der Abschnitt über die seit langem überfällige Kulturstatistik verwässert. Eine Aufstockung der Mittel bleibt aus: Die Kunsturschaffenden hatten für die Periode 2012-2015 einen Mehrbedarf von 192 Millionen Franken ausgewiesen, um die Ziele des Kulturfördergesetzes adäquat umsetzen zu können.

Übersicht (PDF) / Bericht über die Anhörung (PDF) / Stellungnahme der Schweizer Coalition


Umschlag

LA DIVERSITE CULTURELLE – PLUS QU’UN SLOGAN

Propositions pour la mise en œuvre en Suisse de la Convention de l’UNESCO sur la diversité des expressions culturelles

Pfeil www.diversitéculturelle.ch

KULTURELLE VIELFALT – MEHR ALS EIN SLOGAN

Vorschläge für die Umsetzung der UNESCO-Konvention über die Vielfalt kultureller Ausdrucksformen in der Schweiz

Pfeil www.kulturellevielfalt.ch

Couverture

WeissbuchWeißbuch der deutschen Unesco-Kommission erschienen:

Kulturelle Vielfalt gestalten – Handlungsempfehlungen aus der Zivilgesellschaft zur Umsetzung des Unesco-Übereinkommens ... in und durch Deutschland (Weißbuch der deutschen Unesco-Kommission, Dezember 2009) [Download PDF]

Treffen der frankophonen Koalitionen in Quebec

Vom 11.-13. Oktober 2008 trafen sich in Quebec Delegationen der frankophonen Länder in der Föderation der Koalitionen und verabschiedeten eine Deklaration, in der eine Reihe von Forderungen an die Signatarstaaten festgehalten sind. (Cf. Text auf französisch, PDF)

32. Weltkongress des Internationalen Theaterinstituts ITI in Madrid mit Protestnote eröffnet

Am 22. September wurde in Madrid der 32. Weltkongress des ITI eröffnet. Bis zum 27.September standen für mehrere hundert Delegierte aus zahlreichen Ländern umfangreiche Diskussionen zur Lage des Theaters weltweit und zum sozialen Status der Künstler auf der Traktandenliste. Gleich zu Beginn wurde jedoch der Kongress unterbrochen, um eine Protestnote zu diskutieren und zu verabschieden.

Zahlreichen Delegierten aus afrikanischen Staaten, darunter der (bis auf den den Delegationsleiter) kompletten sudanesichen Delegation, die am Tagungsort mit einer Theaterproduktion gastieren wollte, wurde die Einreise nach Spanien verweigert. Das ITI hatte sich in den vergangenen Jahren außerordentlich für die UNESCO-Übereinkommen über den Schutz und die Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen eingesetzt und kämpft für seine Realisierung weltweit.
Es fiel schwer, in dieser Maßnahme der spanischen Behörden nicht eine eklatante, bewusste Missachtung der Künstler und des UNESCO-assoziierten Netzwerks zu sehen. [pd IDI]


Ratificate le Convenzioni UNESCO sulla diversità culturale e sul patrimonio culturale immateriale

La Svizzera ha ratificato la Convenzione sulla protezione e la promozione della diversità delle espressioni culturali e la Convenzione per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale. Essendo scaduto inutilizzato il termine referendario il 10 luglio scorso, l'ambasciatore Ernst Iten, delegato permanente della Svizzera all'UNESCO, ha consegnato al direttore generale dell'UNESCO Koïchiro Matsuura i relativi documenti. I lavori preliminari in vista dell'attuazione delle due Convenzioni sono già stati avviati. Fra tre mesi, il 16 ottobre 2008, la Svizzera sarà Stato contraente a tutti gli effetti.

I lavori preliminari per l'attuazione delle due Convenzioni sono già stati avviati. In stretta collaborazione con la Commissione svizzera per l'UNESCO, le autorità cantonali e gli attori del patrimonio culturale vivente, l'Ufficio federale della cultura sta definendo gli estremi per un futuro inventario svizzero del patrimonio culturale immateriale. L'inventariazione, che dovrebbe essere avviata nel 2009, rappresenta la base per eventuali misure statali e consente la conservazione e promozione finalizzata di singoli elementi di questo patrimonio. (communicato OFC...)

Die Schweiz ratifiziert die UNESCO-Übereinkommen über kulturelle Vielfalt und immaterielles Kulturerbe

Bern, 16.07.2008 - Die Schweiz hat das Übereinkommen über den Schutz und die Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen und das Übereinkommen zur Bewahrung des immateriellen Kulturerbes ratifiziert. Nachdem die Referendumsfrist am 10. Juli 2008 unbenutzt verstrichen war, überreichte Botschafter Ernst Iten, Ständiger Delegierter der Schweiz bei der UNESCO, am 16. Juli 2008 dem UNESCO-Generaldirektor Koïchiro Matsuura die entsprechenden Urkunden. Drei Monate nach dieser Hinterlegung, am 16. Oktober 2008, wird die Schweiz ein vollwertiger Vertragsstaat sein.

Bereits haben Vorarbeiten für die Umsetzung der Konventionen begonnen. In enger Zusammenarbeit mit der Schweizerischen UNESCO-Kommission, den kantonalen Behörden und den Trägern des lebendigen Kulturerbes ist das Bundesamt für Kultur daran, die Eckpfeiler eines künftigen schweizerischen Inventars des immateriellen Kulturerbes zu definieren. Die Inventarisierung stellt die Grundlage für mögliche staatliche Massnahmen dar und ermöglicht so erst eine gezielte Bewahrung und Förderung einzelner Bestandteile dieses Erbes. Die Inventarisierung soll 2009 beginnen. (Communiqué des BAK...)

La Suisse a ratifié les Conventions de l'UNESCO sur la diversité culturelle et le patrimoine culturel immatériel

Berne, 16.07.2008 - La Suisse a ratifié la Convention sur la promotion et la protection de la diversité des expressions culturelles et la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. Le délai référendaire ayant expiré le 10 juillet 2008, l'ambassadeur Ernst Iten, délégué permanent de la Suisse auprès de l'UNESCO, a remis aujourd'hui à Koïchiro Matsuura, directeur général de l'UNESCO, les documents correspondants. Trois mois après le dépôt, le 16 octobre 2008, la Suisse sera un Etat contractant à part entière.

Des travaux préparatoires pour la mise en oeuvre des conventions ont déjà commencé. En étroite coopération avec la Commission suisse pour l'UNESCO, les cantons et les détenteurs du patrimoine vivant, l'Office fédéral de la culture est en train de définir le profil du futur inventaire suisse du patrimoine culturel immatériel. L'inventaire pose les bases des mesures que l'État pourrait prendre en la matière et permettra de mener une politique ciblée de sauvegarde et de promotion de ce patrimoine. Le travail d'inventaire commencera en 2009. (Communiqué de l'OFC...)


 Archiv (frühere Meldungen) / Archive (messages précédentes)


© www.coalitionsuisse.ch | top